Sobre Ana Bolena (cujo brasão da família coloquei à esquerda), a segunda das seis esposas de Henrique VIII, nascida na altura em que os portugueses chegavam ao Brasil, e mãe daquela que é considerada por muitos a maior rainha de sempre da Inglaterra - Isabel I (Elizabeth I) - , não se sabe muito... mas sabe-se o suficiente para despertar uma grande curiosidade até hoje, nem que seja pelo seu fantasma que alguns ainda dizem ver na Torre de Londres... Mas isso decerto não seria o suficiente para que diversos escritores, pintores, realizadores e até compositores a escolhessem ainda hoje como tema das suas obras... mistérios...
Deixo então o discurso proferido por Ana Bolena momentos antes da sua execução...É impressionante a sua calma e mais ainda, a sua bondade para com aquele que a mandou executar, o seu próprio marido, à partida, sob falsas acusações de adultério. O motivo talvez mais acertado seja o facto de Ana Bolena, por quem Henrique VIII havia sido profundamente apaixonado (ao ponto de se separar de Roma por o Papa não lhe dar permissão para se divorciar e casar com ela) não lhe ter conseguido dar um filho varão, herdeiro do trono, e entretanto este já ter em vista uma futura esposa... Diz-se que o executor de Ana Bolena ficou tão sensibilizado com ela que a enganou no momento de desferir o golpe fatal, para que esta não sofresse mais pela antecipação...
ANNE BOLEYN'S SPEECH AT HER EXECUTION
MAY 19, 1536, 8 O'CLOCK IN THE MORNING
Good Christian people, I am come hither to die, for according to the law, and by the law I am judged to die, and therefore I will speak nothing against it. I am come hither to accuse no man, nor to speak anything of that, whereof I am accused and condemned to die, but I pray God save the king and send him long to reign over you, for a gentler nor a more merciful prince was there never: and to me he was ever a good, a gentle and sovereign lord. And if any person will meddle of my cause, I require them to judge the best. And thus I take my leave of the world and of you all, and I heartily desire you all to pray for me. O Lord have mercy on me, to God I commend my soul.
After being blindfolded and kneeling at the block, she repeated several times: To Jesus Christ I commend my soul; Lord Jesu receive my soul.
Recorded by Edward Hall (spelling modernized)
Fonte: http://tudorhistory.org/primary/abexecution.html
P.S. - Deixo um link para um vídeo com cenas da série "The Tudors" que achei no Youtube e que me surpreendeu... A música de fundo ("Stolen", Dashboard Confessional) apesar de nada ter a ver com a época em questão, por algum motivo, parece encaixar-se perfeitamente...
* os vossos comentários são muito bem vindos! *
Sem comentários:
Enviar um comentário