Desde a primeira vez que vi as pinturas feitas com henna fiquei encantada com a beleza dos desenhos e com o efeito que dão nas mãos... como se acentuassem a sua (já enorme) capacidade de expressão... Um dia gostava que pintassem as minhas mãos assim! :)
Baraka in Arabic means "blessing". Henna was said to be able to avert evil because it had "baraka", or the quality of "blessedness". Henna was also called nor n-nbi, "the Light of the Prophet" because of it’s usefulness and protective influence. The henna stain was a barrier between the outer world of malevolent spirits, the "Evil Eye", and potentially polluting or injurious forces, and the body and soul of the wearer. It defended the wearer against the attacks of a hostile and dangerous world (Westermarck 1926, vol. 1: 113 and Tauzin, 1998).
Henna stains on the hands were considered to protect the body from head to navel, and stains on the feet offered protection from the "Evil Eye" from the navel to the feet (Tauzin, 1998). Henna was applied to a bride’s feet and shoes repeatedly, presumably to offer additional protection to the woman’s womb. Walnut root, used to darken the lips, and kohl, used to outline the eyes were also believed to have baraka, and to be capable of averting the "Evil Eye", so were used on the sacrificial animal, the boy, and the bride in conjunction with henna (Westermarck 1926, vol 1: 113).
"A grande noite da Henna"
In Fez, five days before the wedding, the bride was taken to the hamam, the village bathhouse, to be purified with both water and henna. Before the bride could safely visit the hamam, women of the bride’s family entered the bath house with a lit candle, and trilled zgrit, a loud, shrill,high pitched ululation, to ward off jnun, who haunted bathhouses. They repeated this ritual for three days to dispel malicious spirits lurking in the drains and sewers that might spoil the desired proceedings. Seven women bathed the bride with seven buckets of water "so that she would have no quarrel with her husband", speaking the words: "L-ma aman u s-sarr ma kan", "The water is safety and quarrel there is none"(Westermarck, 1914: 136). A bride might be divorced if she got along poorly with her husband; villagers believed domestic quarrels were provoked by demons, so they attempted to cleanse the bride of this potential problem.
On her return from the hamam, the bride went behind a curtain which had been set up in her room, and visited with unmarried girls of her own family. After dinner a m’allma l’hannaya, or a professional henna artist, was called in to henna the bride if the family was wealthy enough to afford one. The designs reserved for brides are called l-hanna be t-t’qwisa. (Westermarck 1914: 137)
Fonte aqui
Fonte das imagens:
* os vossos comentários são muito bem-vindos! *
Sem comentários:
Enviar um comentário